Announcement
Collapse
No announcement yet.
Difficulty translating
Collapse
X
-
Devs, please make sug from 1st and 2nd posts to vB3 Gold... Please!!! It's very important!
-
We should merge our scripts (excempt what is already translated) to speed up things?
Leave a comment:
-
I think translating to Dutch from English more simply than from English to Russian (Ukranian, French).
Leave a comment:
-
Hi there,
Translation is going smoothly and I have no issues with it at all.
The only limitation I run into at this moment is that you can't select the language as admin for 'testing'. Like you can do with the styles.
Anyway, i like the system as it is now.
Leave a comment:
-
[..] do you can reply [..] ?
Leave a comment:
-
Originally posted by LuminaI agree.
Also, when doing a search with the phrase manager, results are displayed with buttons "Edit" instead of links "Edit". I would stronly prefer links, because with links you can do all changes in new tab/windows if you want. But with buttons you need to perform the search again and again because you can't go back (no cache).
Devs, do you can reply to this?
Leave a comment:
-
I agree.
Also, when doing a search with the phrase manager, results are displayed with buttons "Edit" instead of links "Edit". I would stronly prefer links, because with links you can do all changes in new tab/windows if you want. But with buttons you need to perform the search again and again because you can't go back (no cache).
Leave a comment:
-
Difficulty translating
Hi.
When I try translate vB3 in Phrase Manager I have some problem with it.
I need 2 differently colors for even and odd strings in Phrase Manager. How it is now I most strongly move cursor from left to right (from phrase to "edit" link) for translate essentials phrase.Tags: None
Related Topics
Collapse
-
by ndoktoruserHi all,
When I go to the option "AdminCP" -> "Languages & Phrases" -> "Phrase Manager" and I press to edit a phrase, I go to the page of edition, but...-
Channel: Support Issues & Questions
Tue 14 Jun '16, 5:45am -
Leave a comment: