Announcement

Collapse
No announcement yet.

Nederlandstalige Template

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Thanx !

    Misschien is het een goed idee, om te proberen met meerdere mensen een geheel nederlandse vertaling te krijgen ?
    Reakties ??

    Comment


    • #17
      Tja, maar je blijft bezig, misschien een idee, maar ik zou wachten tot de uiteindelijke versie uitkomt..

      Comment


      • #18
        Is misschien ook weert waar

        Ja, daar heb jij weer gelijk in, . Wanneer wordt de "echte" release II eigenlijk verwacht ?

        Comment


        • #19
          Ik dacht eigenlijk de eerste week van mei.. en dat is NU
          Loopt toch altijd uit..

          Comment


          • #20
            einde mei normaal ...

            Comment


            • #21
              hij is er vandaag dus opgekomen

              Comment


              • #22
                Vertaling

                Wel, nu is de definitieve versie er. Ik ben ook bereid om mee te werken aan de vertaling maar wegens een enorm tijdsgebrek (kunnen we de dagen niet verlengen naar 34u via php ??? ) heb ik nog niet goed kunnen bekijken hoe deze exact in zijn werk gaat.

                Kan iemand me een korte uitleg geven hoe deze werken ? Is er geen mogelijkheid om een 'definitieve' template of dergelijke te maken zodat we anderen kunnen verder helpen ?

                Ik hoop op nog reacties !


                mvg,


                Bjorn De Waele
                ---------------------------
                De vijverbibliotheek
                http://vijverbibliotheek.org

                Comment


                • #23
                  OK d.m.v. Samenwerking

                  Ok, Volgens mij als we dit goed oppakken kan het wat worden en moeten we binnen no time een nederlandse template kunnen hebben.
                  Wie willen er mee doen als vertaler ?
                  Volgens mij hebben we zowiezo al twee of drie gegadigden.
                  Op het moment dat het vertaalteam compleet is zullen we de taken moeten verdelen en eventueel een aantal deadlines moeten neerleggen. Des te meer mensen er mee doen des te makkelijker het wordt en hoe eerder we met een juiste versie kunnen verschijnen.

                  Groeten,

                  Paul

                  Comment


                  • #24
                    OK

                    I'm in!

                    Comment


                    • #25
                      laat mij maar niet mee doen want ik ben namelijk niet goed in engels en dan heb je straks templates die niet goed vertaalt zijn.

                      ik heb nog wel een tip:
                      maak goede afspraken over of je "je" of "u" gebruikt.
                      het staat een beetje vreemd als er in de eene tekst met "je" gesproken word en in een andere tekst met "u".

                      Comment


                      • #26
                        dat is een goede tip lichtflits!

                        ik wil ook wel meedoen maar mijn engels is ook niet zo goed zoals jullie ook wel kunnen zien in de post op dit forum in het engels

                        Johnny

                        Comment


                        • #27
                          Ik was eigenlijk net van plan om het geheel in mn eentje te doen. Ja, ik weet het, ik ben gek. Ik wilde alles met "Je" doen, en misschien een beetje wat relaxtere taal erin. Jullie vinden het vast niet erg als ik nu alvast begin .

                          Comment


                          • #28
                            Misschien wel geinig om dan een aantal woorden als 'replacement var' te gebruiken.

                            Zodat je in 1 klik de vertaling kan veranderen

                            en afspreken hoe je bepaalde veel voorkomende woorden vertaalt lijkt me ook wel handig:

                            post -> bericht
                            user -> gebruiker
                            attachment -> bijlage
                            thread -> thread (?)
                            buddy list -> vrienden-lijst
                            ignore list -> negeer-lijst
                            avatar -> gebruikers-afbeelding / persoonlijke afbeelding
                            user cp -> ?
                            uploaden -> uploaden (?)
                            private messages -> privé berichten
                            password -> wachtwoord
                            signature -> onderschrift
                            email notification -> email notificatie
                            vbcode -> forum-code
                            private/public event -> privé / publieke notitie (?)
                            style-set -> opmaakprofiel
                            memberlist -> ledenlijst
                            merge -> samenvoegen
                            split -> splitsen
                            smilie -> smilie (?)
                            message icon -> bericht icoon
                            custom status -> ondertitel
                            announcement -> aankondiging
                            referrel -> referentie
                            poll -> enquete
                            Last edited by Mas*Mind; Sat 26 May '01, 1:16am.

                            Comment


                            • #29
                              Goed Ideeen

                              Allemaal goede ideeen. Ik weet alleen niet goed hoe we het kunnen gaan aanpakken. Hoe kunnen we een taakverdeling maken zodat we op een relatief snelle en eenvoudige mannier toe kunnen werken naar een Nederlandse vertaling ?
                              Moeten we één Template als basis nemen en vervolgens deze in (450) stukjes hakken en deze onderverdelen? Op één punt weer verzamelen en de Templates zijn klaar?
                              Dit vergt nogal wat coordinatie inspanningen. Of kan dit op een eenvoudigere mannier?
                              Wie o Wie heeft hier een makkelijke oplossing voor....

                              Comment


                              • #30
                                Nog een paar:

                                replies > reacties
                                views > hits
                                author > auteur
                                rating > beoordeling (? beetje lang)
                                moderator > forumleider
                                thread starter > ?

                                PaulK > Dat is inderdaad een moeilijke...Zeker als je met meerdere toch een eenduidige vertaling wilt maken zullen er eerst een paar goede afspraken gemaakt moeten worden.

                                Comment

                                widgetinstance 262 (Related Topics) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.
                                Working...
                                X