Announcement

Collapse
No announcement yet.

Working on Swedish for 3.7.0

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    This is a list of what is done in my translation of 3.7.0

    I can't post it as a table so I have made a numbered list intead:

    I hope you understand the nidications, ordinary text for the phrase group, italics for number of phrases in that group, bold for number of not translated phrases and if more than zero it is in red, comments and the phrase name of untranslated phrase names are in red.
    Phrase group Number of phrases Number of not translated untranslated Phrase name / Comments
    1. Access Masks 11 0
    2. Albums 68 0
    3. Attachment / Image 205 3 (full_pictures, removing_x_records, starting_picture_id)
    4. Banning Tools 22 0
    5. BB Code Tools 26 0
    6. Calendar 134 0
    7. Control Panel Global 183 0
    8. Control Panel Help Text 3196 most phrases not translated
    9. Control Panel Home Pages 200 1 (rebuild_ bitfields)
    10. Control Panel Options 126 5 (alignment, basic, datatype_bitfield, option_code, settings_bitfield_error)
    11. Permissions 266 0
    12. Control Panel User Ranks 12 0
    13. Custom Profile Fields - 0
    14. Control Panel Stop Message - 0
    15. Control Panel User Management 249 0
    16. Control Panel User Groups 22 0
    17. Scheduled Tasks 107 0
    18. Diagnostic Tools 50 0
    19. Email Body Text 53 0
    20. Email Subject Text 47 0
    21. Front-End Error Messages 764 90 (working on this now)
    22. FAQ Text 42 0
    23. FAQ Title 42 0
    24. Forum-Related 72 0
    25. Forum Display 53 0
    26. Frontend FAQ/Help 94 0
    27. Front-End Redirect Messages 147 0
    28. GLOBAL 520 0
    29. FAQ / Help Management 26 3 (action_specific_topics, admin_help_manager, quick_help_topic_links)
    30. Holidays 16 0
    31. Human Verification Questions - 0
    32. User Infractions 77 0
    33. User Infraction Levels - 0
    34. Inline Moderation 76 0
    35. Language Tools 86 0
    36. Logging Tools 62 0
    37. Maintenance Tools 118 0
    38. Messaging 44 0
    39. Moderators 22 0
    40. Notices 26 0
    41. Plugin System 139 47 (I haven't used plugins myself so just started to translate this group)
    42. Private Messaging 67 0
    43. Polls 17 0
    44. Postbit 33 0
    45. Posting 153 0
    46. Thread Prefixes 3 0
    47. Thread Prefixes (Admin) 18 0
    48. Profile Field Tools 69 0
    49. Promotion Tools 20 0
    50. Register 43 0
    51. Reputation 26 0
    52. Reputation Levels - 0
    53. Searching 75 0
    54. Show Thread 59 0
    55. Social Groups 119 0
    56. SQL Tools 55 3 (found_x_duplicate_record_occurrences, invisible_mode, overhead)
    57. Statistics Tools 20 0
    58. Style Tools 317 7 (historical, including_master_style, justified, old_default, old_template_table_dropped, panel_surround, panel_surround_desc)
    59. Subscription Tools 110 0
    60. Thread Tools 65 0
    61. Thread Management 118 0
    62. Timezones 33 0
    63. User Tools (global) 505 19 (allowed_bbcode_message_align, allowed_bbcode_message_basic, allowed_bbcode_message_code, allowed_bbcode_message_color, allowed_bbcode_message_font, allowed_bbcode_message_html, allowed_bbcode_message_image, allowed_bbcode_message_link, allowed_bbcode_message_list, allowed_bbcode_message_php, allowed_bbcode_message_size, allowed_bbcode_message_x, friend_request_list, option, recent_messages, request_friendship, usercss_panel, usercss_panelsurround, x_and_y_more)
    64. vBulletin Settings 796 0
    65. Who's Online 174 1 (resolved_host_name)


    So you can see how much of everything is translated. In the phrase groups that don't have that many phrses left to translate I have noted the phrase name. If anyone has ideas for thease it would be helpful, but you need to know in what context it is used, I don't need just a straight translation in most cases, I need to know where the phrase is used.

    /Anders
    Last edited by Anders P; Wed 11th Jun '08, 12:01pm. Reason: Updated the info on status of translation.
    Anders Pettersson
    Don't send me requests by PM to email you the Swedish language file that I have done. My translation is only available here at vbulletin.com to licensed users.
    If you want updates on when a new version of the Swedish language packs (forum & suite) are available, subscribe to this discussion.
    Don't PM me for support on how to install language files etc. please post in the appropriate forum, that will most likely give you help quicker.

    Comment


    • #32
      Here's my suggestion for:

      Notices - Notiser
      Notifications - Kungörelser

      If you're moving to 3.7.1 then I would really like the translation to 3.7.0 as soon as possible, even If it's not 100% done.

      Comment


      • #33
        kungörelser sounds as very old swedish. Well "notifications" is about messeges, then maybe "meddelanden" is a better option

        Comment


        • #34
          "Meddelande" doesn't cut it, since it has another meaning. "Kungörelser" is probably the most correct word in Swedish.

          Comment


          • #35
            I agree that Kungörelser sounds a bit old but I can't find any better word for it, especially when we want to avoid using the same for for two different things(notiser and meddelanden for example)

            Don't know the context but could "Allmänt meddelande" or "Allmän information" be something?
            Last edited by pewa; Thu 29th May '08, 9:59pm.

            Comment


            • #36
              blog delen

              Hej , Kommer blog delen också vara översatt ?
              skulle vara super..

              Comment


              • #37
                Översättningen är bara till vBulletin och inga add ons som bloggen osv.

                Comment


                • #38
                  We have a word that is similar to Notifications in Swedish, “Notifikationer”.
                  I guess that “Nortifikationer” is also the best word to use for the translation…?
                  Last edited by Habforum.se; Sat 31st May '08, 2:05am.

                  Comment


                  • #39
                    As per the forum rules, please post in English of with English translations. Thank you.
                    Steve Machol, former vBulletin Customer Support Manager (and NOT retired!)
                    Change CKEditor Colors to Match Style (for 4.1.4 and above)

                    Steve Machol Photography


                    Mankind is the only creature smart enough to know its own history, and dumb enough to ignore it.


                    Comment


                    • #40
                      Originally posted by Steve Machol View Post
                      As per the forum rules, please post in English of with English translations. Thank you.
                      Perhaps this members aint good in writing/understanding english

                      Comment


                      • #41
                        Nice to see other swedes working with vBulletin. Anyone who knows how many active vB installations in Sweden?
                        http://www.mantaray.se/ | http://www.99.se/

                        Comment


                        • #42
                          Originally posted by bjornstrom View Post
                          Nice to see other swedes working with vBulletin. Anyone who knows how many active vB installations in Sweden?
                          Perhaps 10 , i believe it is almost impossible to know.

                          Comment


                          • #43
                            Hi all.

                            I am now trying to do some last things before I am going to upload my translation of 3.7.0 here on vbulletin.com.

                            I would like to get some opinions on the "notifications" that we have discussed.

                            "Kungörelser" sounds to "högtravande", and "notifikationer" even if it is ok according to "SAOB" doesn't sound that good either.

                            After asking another member at the forum I admin i got some suggestions like "Besked till dig", but that doesn't give an easy "one word" to use in the FAQ etc.

                            So what I am leaning towards right now, is to use "aviseringar", what do you guys think of that?

                            Would like some opinions so I can finish a few phrases and then upload the translation.

                            /Anders

                            BTW, I also updated the info in post #31 above on how many phrases still are untranslated.
                            Anders Pettersson
                            Don't send me requests by PM to email you the Swedish language file that I have done. My translation is only available here at vbulletin.com to licensed users.
                            If you want updates on when a new version of the Swedish language packs (forum & suite) are available, subscribe to this discussion.
                            Don't PM me for support on how to install language files etc. please post in the appropriate forum, that will most likely give you help quicker.

                            Comment


                            • #44
                              "Aviseringar" sounds great!

                              Comment


                              • #45
                                Aviseringar is ok, but i think Notifikationer seems better.

                                Comment

                                Related Topics

                                Collapse

                                Working...
                                X