The current translation is a collective work created, edited, published and distributed by l'Association vBulletin - Communauté francophone (under creation).
Have participated to the translation: Akex, Albibak, Genschi, Lumina and Pitchoune.
This original work is protected by the French Code of Intellectual Property.
By downloading the file, you accept the rules from the license contract (file licence.txt) from the co-authors of the translation. If you do not agree with the license contract, do not install the language file.
Have participated to the translation: Akex, Albibak, Genschi, Lumina and Pitchoune.
This original work is protected by the French Code of Intellectual Property.
By downloading the file, you accept the rules from the license contract (file licence.txt) from the co-authors of the translation. If you do not agree with the license contract, do not install the language file.
This wasn't done by a native English speaker. In case of ambiguity, only the French version prevails
Notice (French):
La présente traduction est une œuvre collective créée, éditée, publiée et diffusée à l'initiative de l'Association vBulletin - Communauté francophone (en cours de formation).
Ont collaboré à la traduction : Akex, Albibak, Genschi, Lumina et Pitchoune.
Cette œuvre originale est protégée par les dispositions du Code de la Propriété Intellectuelle.
En téléchargeant le fichier joint, vous acceptez les règles présentées dans le contrat de licence (fichier licence.txt) vous unissant aux coauteurs de la traduction. Si vous n'êtes pas d'accord avec le contrat de licence, n'installez pas le fichier linguistique.
Ont collaboré à la traduction : Akex, Albibak, Genschi, Lumina et Pitchoune.
Cette œuvre originale est protégée par les dispositions du Code de la Propriété Intellectuelle.
En téléchargeant le fichier joint, vous acceptez les règles présentées dans le contrat de licence (fichier licence.txt) vous unissant aux coauteurs de la traduction. Si vous n'êtes pas d'accord avec le contrat de licence, n'installez pas le fichier linguistique.
Leave a comment: